background

На польському радіо Trójkа відбулася прем'єра пісні "Акерманські степи"

12809569 1111954725501733_2291306446137567759_n

Записати пісню на вірші Адама Міцкевича ще кілька місяців тому "Гайдамакам" запропонував директор фестивалю Європейського Смаку у Любліні Валдек Суліш. Ідея лідеру гурту Олександру Ярмолі дуже сподобалася і вже після повернення в Україну він почав шукати цікаві переклади сонету польського класика на українську мову. Однак нічого знайти так і не вдалося, адже, як виявилося, останній вдалий переклад належав ще Максиму Рильському і датований 50-ми роками 20 століття. Відтак Сашко Ярмола вирішив виправити ситуацію та запропонував відомому українському письменнику Юрію Андруховичу зробити сучасний переклад віршу Міцкевича. Написати ж музику до нової пісні музикантів надихнув концерт в Білгород Дністровському, який, до речі, до 1944 року називався Акерманом. Втім, аби додати новому синглу трішки польського духу «Гайдамаки» вирішили залучити до роботи і відомого польського прозаїка Анджея Стасюка! 

Haydamaky & Andrzej Stasiuk - Stepy Akermanskie (music by Haydamaky, lyrics by Adam Mickiewicz, translation to Ukrainian by Yurij Andruhowych)

Нова пісня - "УкрОп":